An Analysis of Indonesian Language for Interlingual Machine-Translation System

نویسنده

  • Hammam R. Yusuf
چکیده

This paper presents BlAS (Bahasa Indonesia Analyzer System), an analysis systemfor lndonesian language suitable for multilingual machine translation system. BIAS is developed with a motivation to contribute to on-going cooperative research project in machine translation between Indonesia andotherAsian countries.In addition,it mayserve tofosterNLPresearchinIndonesia. It startwith an overviewofvarious methodologiesforrepresenta lion of linguistic knowledg e atwlplausible strategies of automatic r easoningf or lndonesian language. We examine these methodoiogies from the perspective of their relative advantage and their suitabilityforaninterlingualmochine-translation environment. BIAS is a multi-level analyzer which is developed not only to extract the syntactic and semantic structure of sentences but also to provide a unifying method for knowledge reasoning. Each phase of the analyzer is discussed with emphasis on Indonesian morphology andcase-grammaticalconstructians.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

On the Relationship between Intralingual/Interlingual Translation and Speaking Fluency of the Iranian Advanced EFL Learners

Speaking as an initial goal in language teaching and learning has relationships with many variables including listening, reading, writing, knowledge of vocabulary as well as grammar. The present study mainly aims at examining the relationship between translations and speaking fluency. For this purpose and following an experimental design, three groups of Iranian advanced EFL learners were...

متن کامل

Towards An Interlingual Treatment of Modality

Modality is an important, but complex linguistic phenomenon that concerns all levels of language production. NLP research has rather refrained from this subject, but we show that many errors in machine translation systems are directly related to the absence of a proper interlingual treatment of modality. We outline the traces of such a modal interlingua by presenting the “Module of Modality”, p...

متن کامل

Towards an Indonesian-English SMT System: A Case Study of an Under-Studied and Under-Resourced Language, Indonesian

This paper describes a work on preparing an Indonesian-English Statistical Machine Translation (SMT) System. It includes the creation of Indonesian morphological analyzer, MorphInd, and the composing of an Indonesian-English parallel corpus, IDENTIC. We build an SMT system using the state-of-the-art phrase-based SMT system, MOSES. We show several scenarios where the morphological tool is used t...

متن کامل

A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder

In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...

متن کامل

Rapid Adaptive Development of Semantic Analysis Grammars

In this paper we describe a process for rapid development of semantic analysis grammars for Interlingual Machine Translation. The technique applies to existing systems and can be used to extend coverage into new languages quickly by separating the informant tasks performed by native speakers from the grammar writing tasks performed by engineers familiar with the system. A tool for automatic man...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1992